1. Papel y proyección de la obra de Nebrija en la historia de las ideas lingüísticas
    M. A. Esparza – Nebrija y la lingüística misionera española
    F. Dovetto – Per un capitolo di storia della fonetica: la descrizione dei suoni nelle grammatiche. Gesto articolatorio e terminologia fonetica in Nebrija
    J. J. Gómez Asencio – La gramática castellana para extranjeros de Nebrija ante los focos
    C. Castillo – Nebrija en Italia: perspectiva historiográfica de su presencia y latencia en las gramáticas españolas e italianas de los siglos XVI y XVII
  2. Innovación metodológica en la gramaticografía bilingüe (1701-1950)
    J. Suso – Dobles gramáticas (del español, del francés) y gramáticas del francés para uso de los españoles en los siglos XVIII y XIX: ¿una gramática contrastiva avant la lettre?
    A. VicentiniLa Grammatica Analitica di John Millhouse
    R. Ponce de León – Materiales gramaticales para el aprendizaje del portugués en los países hispanohablantes y del español en Portugal y Brasil: entre la gramaticografía y la manualística.
    H. E. Lombardini – Secuencias textuales y métodos didácticos en las gramáticas de español para italófonos del siglo XIX
  3. Innovación metodológica en la lexicografía bilingüe (1701-1950)
    S. NucoriniIl Dizionario e il Corso di John Millhouse come risorse per l’apprendimento dell’inglese in Italia nel diciannovesimo secolo
    F. Gonçalves – Conexiones lexicográficas: el caso portugués/español
    M. Barsi – Dal dizionario d’autore ai dizionari scolastici. La lessicografia franco-italiana tra 1700 e 1950
    A. L. de Hériz – Metalexicografía y traducción de fuentes en los diccionarios bilingües de italiano-español